Find an episode by title, production code, or keywords...

Kurunthogai 1 To 25 Poems Pdf Verified (2024)

Translation: The gem; on her forehead does not move; she; O; jewel; on her head; she; the gem; her peerless; lovely; one; her lovely; smiling; face.

திடியில் முள்ளின் திணையடி தாங்கி செடியுல காட்சி செய்து ஒடியில் முள்ளின் ஓவாத மணிச் செடியுல காட்சி செய்து. kurunthogai 1 to 25 poems pdf

தெய்யோ திணையின் திரிந்த அம்மை கையால் புடைத்த ஓவாத மணி எஇந்நிலத்து எஇந்நிலத்து இருளகற்றும் ஆஇதழ் அழகின் ஆரெயில் நோன்மை. Translation: The gem; on her forehead does not

Translation: The celestial goddess showered her on the world; and on that day the fragrant forest presented her with a garland; Vazhai adorned her; O black zither; play; let all see. Translation: The celestial goddess showered her on the

தெய்வம் திரித்த திறைவழங்கு மேல்வாழ் மையாரும் மணப்பெயர் ஊர்வழங்கு வையை பதிற்றுச் செழுங்கண் டாங்கலான் செய்யக் கருங்குழல் யாழ்.

Kurunthogai is a collection of Tamil poems written by various poets of the Sangam era. It is one of the eighteen minor works of the Sangam literature. The poems in Kurunthogai are characterized by their focus on love and separation.

Translation: The pepper plant trembles; the zither quivers; she has a charm; to entice and hold; on her sister; the desolate; lovely; one; my heart.

Translation: The gem; on her forehead does not move; she; O; jewel; on her head; she; the gem; her peerless; lovely; one; her lovely; smiling; face.

திடியில் முள்ளின் திணையடி தாங்கி செடியுல காட்சி செய்து ஒடியில் முள்ளின் ஓவாத மணிச் செடியுல காட்சி செய்து.

தெய்யோ திணையின் திரிந்த அம்மை கையால் புடைத்த ஓவாத மணி எஇந்நிலத்து எஇந்நிலத்து இருளகற்றும் ஆஇதழ் அழகின் ஆரெயில் நோன்மை.

Translation: The celestial goddess showered her on the world; and on that day the fragrant forest presented her with a garland; Vazhai adorned her; O black zither; play; let all see.

தெய்வம் திரித்த திறைவழங்கு மேல்வாழ் மையாரும் மணப்பெயர் ஊர்வழங்கு வையை பதிற்றுச் செழுங்கண் டாங்கலான் செய்யக் கருங்குழல் யாழ்.

Kurunthogai is a collection of Tamil poems written by various poets of the Sangam era. It is one of the eighteen minor works of the Sangam literature. The poems in Kurunthogai are characterized by their focus on love and separation.

Translation: The pepper plant trembles; the zither quivers; she has a charm; to entice and hold; on her sister; the desolate; lovely; one; my heart.

You are offline